Shadowing Nihongo wo Hanasou is compiled according to the Shadowing method, which is currently the best method for practicing Japanese speaking. The Shadowing method is simply listening to a sentence and then repeating what you’ve just heard. You listen, then repeat, and keep doing this process, which is simple but highly effective.
UNIT 1
UNIT 2
UNIT 3
UNIT 4
UNIT 5
No |
Japanese |
English |
1 |
A: どこ行くの? |
A: Where are you going? |
|
B: ちょっとそこまで。 |
B: Just over there for a bit. |
|
|
|
2 |
A: どこ行くの? |
A: Where are you going? |
|
B: ちょっと、コンビニにお弁当を買いに。 |
B: Going to buy a bento at the convenience store. |
|
|
|
3 |
A: 一緒にお昼食べない? |
A: Want to have lunch together? |
|
B: うん、いいね。何食べたい? |
B: Yeah, sounds good. What do you want to eat? |
|
|
|
4 |
A: 一緒にお昼食べない? |
A: Want to have lunch together? |
|
B: あ、ごめん。もう食べちゃった。 |
B: Ah, sorry. I've already eaten. |
|
|
|
5 |
A: ねー、一緒にお昼食べない? |
A: Hey, want to have lunch together? |
|
B: あ、ちょっと待って。食べる前に友達に電話したいんだ。 |
B: Ah, wait a minute. I want to call a friend before eating. |
|
|
|
6 |
A: ねー、何か書くものある? |
A: Hey, do you have something to write with? |
|
B: え、ペン?それとも紙? |
B: Huh, a pen? Or paper? |
|
|
|
7 |
A: あ~、飲みすぎた。ちょっと酔っぱらったよ。 |
A: Ah, I drank too much. I'm a bit drunk. |
|
B: う~ん。眠くなってきた。 |
B: Hmm. I'm getting sleepy. |
|
|
|
8 |
A: 山田さん、おいくつですか? |
A: Ms. Yamada, how old are you? |
|
B: えっ!ひみつです。聞かないで。 |
B: Oh! It's a secret. Don't ask. |
|
|
|
9 |
A: この漢字の読みかた教えて。 |
A: Can you tell me how to read this kanji? |
|
B: う~ん、わかんないなー。他の人に聞いて。 |
B: Hmm, I don't know. Ask someone else. |
|
|
|
10 |
A: はい、もしもし。 |
A: Yes, hello. |
|
B: 危ないよ。運転しながらは。 |
B: It's dangerous to talk on the phone while driving. |
解説 :コンビニ |
コンビニエンスストアの略です。 |
It's an abbreviation for convenience store. |
No |
Japanese |
English |
1 |
A: 昨日、暑かったね。 |
A: It was hot yesterday, wasn't it? |
|
B: 本当。暑くて暑くて…。寝られなかったよ。 |
B: Really. It was so hot... I couldn't sleep. |
|
|
|
2 |
A: 田中さんの彼女ってどの人ですか? |
A: Which one is Mr. Tanaka's girlfriend? |
|
B: ほら、あそこで電話してる人。 |
B: Look, the one on the phone over there. |
|
|
|
3 |
A: 今夜飲みに行きませんか? |
A: Shall we go for a drink tonight? |
|
B: いいですね。行きましょう。 |
B: Sounds good. Let's go. |
|
|
|
4 |
A: ねー、パンを食べるの「を」って、パソコンでどう書くんですか。 |
A: Hey, how do you type "を" in "eat bread" on the computer? |
|
B: WOですよ。 |
B: You type WO. |
|
|
|
5 |
A: あれ?あんまり食べないねー。 |
A: Huh? You're not eating much. |
|
B: う~ん、今日はおなかの調子があまりよくないんです。 |
B: Hmm, my stomach isn't feeling well today. |
|
|
|
6 |
A: あ~、新しい言葉がたくさんある…。 |
A: Ah, there are so many new words... |
|
B: 本当、頭が変になりそう…。 |
B: Really, my head feels like it's going to explode... |
|
|
|
7 |
A: ずいぶん涼しくなりましたね。 |
A: It's gotten much cooler, hasn't it? |
|
B: そうですね。 |
B: Yes, it has. |
|
|
|
8 |
A: あれ?ここ携帯使えないんだ。 |
A: Huh? I can't use my phone here. |
|
B: うん。地下だからね。 |
B: Yeah. Because we're underground. |
|
|
|
9 |
A: 日本に来てどれぐらいになりましたか? |
A: How long have you been in Japan? |
|
B: 2年半になります。 |
B: It's been two and a half years. |
|
|
|
10 |
A: 山田さんはどちらにお住まいですか? |
A: Where do you live, Ms. Yamada? |
|
B: この近所に住んでいます。すぐそこです。 |
B: I live nearby. Just over there. |
No |
Japanese |
English |
1 |
A: 日本語すごいね。上手になったね。 |
A: Your Japanese is great. You've gotten better, haven't you? |
|
B: いやー、だんだん難しくなってきました。 |
B: No, it's getting harder and harder. |
|
|
|
2 |
A: 日本語の辞書がほしいんだ。 |
A: I want a Japanese dictionary. |
|
B: へー、先生に聞いてから買いに行ったら? |
B: Well, why don't you ask the teacher and then go buy one? |
|
|
|
3 |
A: まだ寒い? |
A: Is it still cold? |
|
B: うん、このストーブ、ついてますか? |
B: Yeah, is this heater on? |
|
|
|
4 |
A: この辺は春になるとさくらがきれいでしょうね。 |
A: In this area, the cherry blossoms must be beautiful in the spring. |
|
B: ええ、みごとですよ。 |
B: Yes, they are spectacular. |
|
|
|
5 |
A: 大阪に行ったら、知らない日本語をたくさん聞きました。 |
A: When I went to Osaka, I heard a lot of unfamiliar Japanese. |
|
B: あー、それは方言ですよ。場所によって言葉が違うんです。 |
B: Ah, that's a dialect. The words differ depending on the location. |
|
|
|
6 |
A: わー、この携帯、テレビが見られるんだ。 |
A: Wow, this phone can watch TV. |
|
B: うん、そうなんだ。あんまり使わないけどね。 |
B: Yeah, that's right. But I don't use it much. |
|
|
|
7 |
A: あまり飲みませんね。 |
A: You don't drink much. |
|
B: ええ。私、お酒、弱いんです。 |
B: Yes. I'm not good with alcohol. |
|
|
|
8 |
A: ここは勉強するところですから、寝る人は別の部屋へ行ってください。 |
A: This is a place for studying, so if you want to sleep, please go to another room. |
|
B: 分かりました…。 |
B: Understood... |
|
|
|
9 |
A: あれ、めがね…。どこいったかな~。 |
A: Huh, my glasses... where did they go? |
|
B: ん?めがね?どっかで見たよ。 |
B: Hmm? Glasses? I saw them somewhere. |
|
|
|
10 |
A: あれ?もう食べないの? |
A: Huh? You're not eating anymore? |
|
B: うん。さっき軽く食べちゃったんだ。 |
B: Yeah, I had a light meal a little while ago. |
No |
Japanese |
English |
1 |
A: いつも日曜日に、何をしているの? |
A: What do you usually do on Sundays? |
|
B: うーん、テレビ見たりマンガ読んだり…。ゴロゴロしてるよ。 |
B: Hmm, I watch TV, read manga... and relax. |
|
|
|
2 |
A: ねー、このCDなんでこんなに安いんだろう? |
A: Hey, why is this CD so cheap? |
|
B: うん、何だろうね。偽物かもね。 |
B: Yeah, I wonder why. It might be a fake. |
|
|
|
3 |
A: 夏休みはどうするの? |
A: What will you do during summer vacation? |
|
B: 一人で中国に行くつもりです。 |
B: I'm planning to go to China alone. |
|
|
|
4 |
A: 日本の生活はどう?もうなれた? |
A: How's life in Japan? Have you gotten used to it? |
|
B: ええ。生のものも食べられるようになりました。 |
B: Yes. I've also gotten used to eating raw food. |
|
|
|
5 |
A: あ、リサさん、久しぶり。今、何をしているんですか? |
A: Oh, Risa, long time no see. What are you doing now? |
|
B: 新宿で英語を教えています。 |
B: I'm teaching English in Shinjuku. |
|
|
|
6 |
A: 学校までどうやって来るんですか? |
A: How do you get to school? |
|
B: うちから山手線で一本です。 |
B: I just take the Yamanote line from my house. |
|
|
|
7 |
A: ねー、そろそろ行きませんか? |
A: Hey, shall we go soon? |
|
B: あ、ちょっと待って。その前にトイレ。 |
B: Oh, wait a minute. I need to go to the restroom first. |
|
|
|
8 |
A: ねー、もう宿題した? |
A: Hey, have you done your homework yet? |
|
B: ううん。土日にするつもりだけど。 |
B: No, I'm planning to do it on Sunday. |
|
|
|
9 |
A: 鈴木さんはどこに住んでいるの? |
A: Where does Ms. Suzuki live? |
|
B: 中野駅のそば。ピーターさんは? |
B: Near Nakano Station. What about you, Peter? |
|
|
|
10 |
A: 知らない人についていっちゃだめだよ。 |
A: Don't follow strangers. |
|
B: はーい。 |
B: Okay. |
解説 :ゴロゴロ |
転がる様子を表した擬態語です。特に何もすることがないという意味です。 |
An onomatopoeic word that describes the sound of something rolling. It can also mean having nothing to do. |
|
解説 :生のもの |
例えば刺身など、火を通してない食べ物のことです。 |
Refers to uncooked foods, such as sashimi. |
|
解説 :山手線で一本 |
山手線以外に乗り換えなくても行けるという意味です。 |
It means that you can reach your destination on the Yamanote Line without transferring. |
No |
Japanese |
English |
1 |
A: すみません。ちょっと聞き取れませんでした。 |
A: Excuse me. I couldn't hear you. |
|
B: あ、ごめんなさい。 |
B: Oh, I'm sorry. |
|
|
|
2 |
A: 鈴木先生ってだれだっけ? |
A: Who is Professor Kimura again? |
|
B: ほら、めがねかけて、背が高い先生だよ。 |
B: You know, the tall teacher with glasses. |
|
|
|
3 |
A: 寒くないの? |
A: Aren't you cold? |
|
B: あ、大丈夫です。 |
B: Oh, I'm fine. |
|
|
|
4 |
A: 山田さんのお別れ会、何時からだっけ? |
A: What time does Yamada's farewell party start? |
|
B: 明日の8時だと思うけど。 |
B: I think it starts at 8 o'clock tomorrow. |
|
|
|
5 |
A: 見て、この写真。 |
A: Look at this photo. |
|
B: あー、なつかしいね。 |
Oh, that brings back memories. |
|
|
|
6 |
A: このレストラン、ランチタイムはビール200円なんだって。 |
A: I heard that beer is 200 yen during lunch time at this restaurant. |
|
B: へー、知らなかった。安いですね。 |
B: Wow, I didn't know that. That's cheap. |
|
|
|
7 |
A: 先生、どうして日本語の先生になったんですか? |
A: Sensei, why did you become a Japanese teacher? |
|
B: いろいろな人に会えるから楽しいと思ったんです。 |
B: Because I thought it would be fun to meet various people. |
|
|
|
8 |
A: まだ雨、降っていますか? |
A: Is it still raining? |
|
B: いいえ、もう降っていませんよ。 |
B: No, it's stopped raining. |
|
|
|
9 |
A: 愛子さん、そのスカート、とっても似合ってるね。 |
A: Aiko, that skirt really suits you. |
|
B: あ、そう?どうもありがとう。 |
B: Oh, really? Thank you. |
|
|
|
10 |
A: まだ雨、降っていますか? |
A: Is it still raining? |
|
B: いいえ、もうやみましたよ。 |
B: No, it's already stopped. |
解説 : ほら |
相手に見てほしいときや気づいてほしい時に、注意を促す表現です。 |
A phrase used to get someone's attention or to make them notice something. |
No |
Japanese |
English |
1 |
A: ねー、ねー、あのさ~。 |
A: Hey, hey, you know what? |
|
B: あ、ちょっとごめんね。後でもいい? |
B: Oh, sorry. Can it wait? |
|
|
|
2 |
A: ねーねー、今日、キムさんが初めて宿題してきたんだよ。 |
A: Hey, hey, today Kim did his homework for the first time! |
|
B: へ~!明日は雪だね。 |
B: Wow! It's going to snow tomorrow. |
|
|
|
3 |
A: 来週の土曜、映画に行くけど、一緒に行きませんか? |
A: Next Saturday, I'm going to see a movie. Do you want to come? |
|
B: あ、土曜日はちょっと…。 |
B: Oh, I'm a bit busy on Saturday... |
|
|
|
4 |
A: すみません、ちょっとよろしいですか。 |
A: Excuse me, may I bother you for a moment? |
|
B: あ、リカルドさん、何なんですか? |
B: Oh, Ricardo, what is it? |
|
|
|
5 |
A: ふふ。昨日ねー、愛子さんとデートしたんだ。 |
A: Hehe. Yesterday, I went on a date with Aiko. |
|
B: え~、すごい!で、楽しかった?どこ行って何したの? |
B: Wow, that's amazing! Was it fun? Where did you go and what did you do? |
|
|
|
6 |
A: 今日は午後から台風が来るそうですね。 |
A: I heard there's a typhoon coming this afternoon. |
|
B: うん、早く帰った方がいいね。 |
B: Yeah, we should go home early. |
|
|
|
7 |
A: ねー、またバスが来ないの? |
A: Hey, the bus still hasn't come? |
|
B: うん、遅いね。 |
B: Yeah, it's late. |
|
|
|
8 |
A: あれ?この時計、合ってる? |
A: Huh? Is this clock correct? |
|
B: うん、私のと同じだけど。 |
B: Yeah, it's the same as mine. |
|
|
|
9 |
A: レポート、これでいいですか? |
A: Is this report okay? |
|
B: はい。いいようですね。がんばりましたね。 |
B: Yes, it looks good. You did a great job. |
|
|
|
10 |
A: 明日の飲み会、来られる? |
A: Can you come to the drinking party tomorrow? |
|
B: うん。ちょっと遅れて行くよ。 |
B: Yes, I'll come a bit late. |
解説 :明日は雪だね |
思いがけない効果を狙った人をからかっていう表現です。嫌味のニュアンスが含まれていることもあります。 |
A phrase used to tease someone, often implying something unexpected. It can also carry a sarcastic tone. |
No |
Japanese |
English |
1 |
A: 駅に着いたら、電話して。迎えに行くよ。 |
A: When you arrive at the station, call me. I'll come to pick you up. |
|
B: ありがとう。よろしく! |
B: Thank you. |
|
|
|
2 |
A: お先に失礼します。 |
A: I'm leaving now. |
|
B: おつかれさま。 |
B: Good job. |
|
|
|
3 |
A: いい天気ですね。 |
A: The weather is nice, isn't it? |
|
B: どこか行きたいね。 |
B: I want to go somewhere. |
|
|
|
4 |
A: まだ仕事? |
A: Are you still working? |
|
B: うん、今日はまだ終われないんだ。 |
B: Yeah, I can't finish today. |
|
|
|
5 |
A: 今日、何しようか。 |
A: What should we do today? |
|
B: ピザ食べながら、DVD見ようよ。 |
B: Let's eat pizza and watch a DVD. |
|
|
|
6 |
A: ワールドカップ、どこが勝つと思う? |
A: Which team do you think will win the World Cup? |
|
B: うーん。どこかな。でも日本に頑張ってほしいと思うよ。 |
B: Hmm, not sure. But I hope Japan does well. |
|
|
|
7 |
A: すみません。道を教えてもらえませんか? |
A: Excuse me. Can you tell me the way? |
|
B: はい、どこですか。 |
B: Sure, where are you going? |
|
|
|
8 |
A: あ、サイフ忘れちゃった! |
A: Oh, I forgot my wallet! |
|
B: 貸してあげるよ。 |
B: I'll lend you some money. |
|
|
|
9 |
A: 会議が終わったら、電話してください。 |
A: Call me when the meeting is over. |
|
B: わかりました。 |
B: Got it. |
|
|
|
10 |
A: 昨日行ったレストラン、おいしかったね。 |
A: The restaurant we went to yesterday was good, wasn't it? |
|
B: うん、とくにデザートがね。 |
B: Yeah, especially the dessert. |
No |
Japanese |
English |
1 |
A: どこ行こうか。 |
A: Where should we go? |
|
B: ボーリングに行きたいなー。 |
B: I want to go bowling. |
|
|
|
2 |
A: 今夜飲みに行かない? |
A: Do you want to go out for drinks tonight? |
|
B: 今夜か~、ちょっときびしいかも。 |
B: Tonight? It might be a bit difficult. |
|
|
|
3 |
A: 最近、暑くなってきたね。 |
A: It's been getting hot lately, hasn't it? |
|
B: もうじき夏が来るね。 |
B: Summer is coming soon. |
|
|
|
4 |
A: ピーナッツ食べられる? |
A: Can you eat peanuts? |
|
B: うん、大丈夫だよ。 |
B: Yes, I can. |
|
|
|
5 |
A: すみません。もう少しゆっくり話してください。 |
A: Excuse me. Could you speak a little more slowly? |
|
B: あ、はい、わかりました。 |
B: Oh, sure, I understand. |
|
|
|
6 |
A: 今週中にこの資料作らなくちゃ。 |
A: I have to prepare these documents this week. |
|
B: 頑張って。 |
B: Good luck. |
|
|
|
7 |
A: ケーキ作ったことがありますか? |
A: Have you ever made a cake? |
|
B: はい、クリスマスはいつも自分で作るんですよ。 |
B: Yes, I always make one myself for Christmas. |
|
|
|
8 |
A: 水曜日パーティーをしようと思っています。来てくださいね。 |
A: I'm thinking of having a party on Wednesday. Please come! |
|
B: はい!他にはだれが行きますか? |
B: Sure! Who else is coming? |
|
|
|
9 |
A: 早く行こう! |
A: Let's go quickly! |
|
B: ちょっと待って。 |
B: Wait a moment. |
|
|
|
10 |
A: かっこいい、その携帯。 |
A: That's a cool phone. |
|
B: ありがとう。昨日買ったばかりなんだ。 |
B: Thanks. I just bought it yesterday. |
解説 :きびしい |
ここでは断りの意味を表します。他に「むずかしい」などともよく使われます。 |
Here, it is used to express refusal. It can also be used to mean "difficult" or "lonely." |
No |
Japanese |
English |
1 |
A: 大人はいいよね。 |
Being an adult is nice, isn't it? |
|
B: え?どうして? |
Huh, why? |
|
A: 嫌いなものを食べなくていいから。 |
Because you don't have to eat things you don't like. |
|
B: あ~、そうだね。自由だよね。 |
Ah, that's true. You have more freedom. |
|
|
|
2 |
A: 先生、「安い」と「野菜」は似ていますね。 |
Sensei, "yasui" and "yasai" look alike. |
|
B: ええ、そうですね。 |
Yes, they do. |
|
A: 何かいい覚え方がありますか? |
Is there a good way to remember them? |
|
B: そうですね~。「やすい」はスーパーのス、「やさい」はサラダのサ、どうですか? |
Well, "yasui" has "su" from "supermarket" and "yasai" has "sa" from "salad". How about that? |
|
|
|
3 |
A: あ、しまった! |
Oh, no! |
|
B: ん?どうしたの? |
Huh? What happened? |
|
A: 昨日した宿題、うちに忘れてきちゃった。 |
I forgot the homework I did yesterday at home. |
|
|
|
4 |
A: 来週の土曜日、バーベキューするけど、山田さんも来ない? |
Next Saturday, I'm having a barbecue. Will you come, Yamada-san? |
|
B: あ~、土曜日か~。土曜日はちょっと…。 |
Ah, Saturday, huh? Saturdays are a bit… |
|
A: あ、そう。残念ね。 |
Oh, I see. That's a pity. |
|
B: うーん、誰が来るの? |
Who else is coming? |
|
A: リンダさんとかホルヘさんとか…。 |
Linda-san, Jorge-san, and others... |
|
B: へー、いいな~。行きたいだけどね。 |
Wow, that sounds nice. I wish I could come, but... |
|
|
|
5 |
A: これ作ったんだ。ちょっと食べてみて! |
I made this. Try a bit! |
|
B: え、パンを自分で?すごいね。じゃ、一口。 |
Oh, you made the bread yourself? That's impressive. Well, I'll have a bite. |
|
A: どう? |
How is it? |
|
B: う~ん。おいしいかな、まあまあ。 |
Hmm, it's good, I guess. Just okay. |
|
A: あ、そう…。 |
Oh, really... |
Sample Description